Разговорот меѓу Путин и Орбан се одвивал со големи тешкотии.

Унгарските медиуми открија нови детали од неодамнешната средба помеѓу унгарскиот премиер Виктор Орбан и рускиот претседател Владимир Путин.

Според унгарскиот портал Telex, преведувачката на Орбан ги пренела точно само воведните и завршните реченици – но во главниот дел од средбата, каде биле изнесени најосетливите изјави, таа дала сосема различни значења.

Telex објави неколку од најголемите грешки:

Што рекол Путин:

„Долго време се познаваме. Знам дека во својата работа секогаш ги имате предвид интересите на Унгарија и унгарскиот народ.“

Што слушнал Орбан:

„Драго ми е што нè посетивте. Се надевам дека сега можеме да разговараме за идните можности за соработка и да напредуваме.“


Што рекол Путин:

„Русија го цени вашиот избалансиран став за прашањата поврзани со Украина.“

Што слушнал Орбан:

„И знам дека меѓународната политика, секако, има влијание и врз вас.“


Путин:

„Но постои атмосфера меѓу нас што ни овозможува отворено да разговараме за секое прашање.“

Орбан слушнал:

„Значи, ние соработуваме и продолжуваме да ја развиваме соработката во сите можни сектори.“


Оригиналот на Путин:

„Тоа ни овозможува не само да разговараме, туку и да наоѓаме решенија за сите проблеми.“

Орбанова верзија:

„Ние не само што разговараме, туку навистина ги спроведуваме во дело сите ветувања.“


Путин повторно:

„Свесни сме за вашето избалансирано гледиште за проблемите поврзани со Украина.“

Орбан слушнал:

„И знам дека меѓународната политика, се разбира, има влијание и врз вас.“


Telex пренесува дека контактирале со унгарското Mинистерство за надворешни работи, Kанцеларијата на премиерот и Владината информативна служба со прашања околу изборот на преведувачи и нивните квалификации, но до моментот немале одговор.